середу, 18 травня 2016 р.

Літературними шляхами Європи


Шановні читачі! 
Пропонуємо Вашій увазі 
книжкову виставку
«Літературними шляхами Європи»,
присвячену Дню Європи. 


Де́нь Євро́пи — свято, що відзначається в країнах Європейського Союзу 9 травня, а в Україні  з 2003 року у третю суботу травня. 


Рада Європи святкувала однойменне свято у день свого заснування 5 травня 1949 р. до 1964 р. 
Європейський Союз затвердив 9 травня як День Європи на саміті в Мілані 1985 р., вирішивши увічнити день проголошення Декларації Шумана. Також 9 травня вважається Днем народження Європейського Союзу.



Сучасна європейська література
«Читаючи вперше хорошу книгу, ми переживаємо відчуття, ніби знайшли нового друга. 
Перечитати книгу – значить знову побачити давнього друга.» 
Вольтер



Бурден,Ф. Оковы прошлого / Ф. Бурден; пер с фр.
Н. Чистюхиной. – Х.: Книжний Клуб «Клуб Семейного Досуга»; Белгород: ООО «Книжний клуб « Клуб семейного досуга»», 2010. – 320 с.


После аварии пилот Альбан Эсперандье решает уехать из Парижа и поселиться в доме своего детства. Однако его бабушка настаивает на том, чтобы внуки продали старый дом. Что же происходило в нем более двадцати лет назад? Альбан пытается найти ключ к тайнам прошлого своей семьи, но не помешают ли они ему быть счастливым?




Гонзалес, Мануєль. Любовь и чума / Мануэль Гонзалес. – М.: Гелеос, 2008. – 320 с.


Только любовь может совершить настоящее чудо. Даже в самые тяжелые, жестокие времена она дарит людям надежду. Даже тогда, когда мир вокруг погружен во тьму и хаос, она расцвечивает его яркими красками, делая жизнь прекрасной.
"Любовь и чума" Мануэля Гонзалеса - самый трогательный роман о любви, для которой нет преград. Его можно сравнить с "Ромео и Джульеттой" Шекспира и "Любовью во время чумы" Габриэля Гарсиа Маркеса. Но мир, описанный Гонзалесом, гораздо более жесток и трагичен...



Морган, Дж. Тень скорби / Дж. Морган; пер. с англ.
Е. Горбатенко; предисл. А. Кобец. – Х.: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; Белгород : ООО «Книжный клуб «Клуб семейного досуга», 2010. –
480 с.


Роман рассказывает о жизни Шарлотты Бронте. На пути к признанию и известности ей пришлось пройти через тяжелые испытания – бедность, несчастную любовь, смерть близких… Однако она сумела осуществить свою мечту – стала одной из самых популярных писательниц. До сих пор остается загадкой, что питало ее страстное воображение…

Крістоф, А. Грубий зошит. Доказ. Третя брехня: трилогія / А. Крістоф;пер. з фр.
І. О. Серебрякової; худож. А. П. Езрова. – Х. : Фоліо, 2013. – 383 с.


Аґота Крістоф (1935—2011) — відома швейцарська письменниця угорського походження, яка писала свої твори французькою. Дитинство письменниці припало на часи Другої світової війни; у 1956 році вона залишає рідну Угорщину й оселяється у Швейцарії. Ці дві події — війна та еміграція — стали центральними темами її творчості. Романи «Грубий зошит» (1986), «Доказ» (1987) і «Третя брехня» (1991) утворюють трилогію, яку було перекладено понад тридцятьма мовами світу. Містка і лаконічна оповідь розгортається навколо історії довжиною в життя — одне життя на двох, адже перед нами незвичайні герої: брати-близнята, розвіяні виром війни. Це історія про те, що сімейні таємниці інколи краще не розгадувати. Про те, що найстрашнішим ворогом може стати рідний брат. Про те, що найсильнішого болю завдають найближчі люди. Про письменство, божевілля і тонку межу, яка їх розділяє...




Вітковський, М. Хтивня / М. Вітковський; пер. з польської А. Бондаря. – К.: Нора-Друк, 2006. – 288 с.


Роман «Хтивня» - це драматична історія про життя так званих фей (жінкоподібних геїв). Дія відбувається на нудістському пляжі для геїв у гіпотетичному містечку Хтивні. Відверто і натуралістично, але разом з тим захоплююче автор переповідає реальні і небезпечні історії своїх героїв, відкриває для пересічного читача завісу, за якою відбуваються злети і трагедії тих, хто в силу своєї інакшості змушені до самого фіналу перебувати на маргінесах загальносуспільного сприйняття.



Грасс, Г. Кіт і миша: Повість / Г. Грасс ;пер. з нім. Н. В. Сняданко; худож. Л. Д. Киркач-Осіпова. – Х.: Фоліо, 2008. – 187 с.


Гюнтер Грасс (1927 р.н.) - німецький письменник, есеїст, скульптор, художник, лауреат Нобелівської премії в галузі літератури 1999 року. Данціг і німецькі умонастрої середини XX століття - тема повісті Г.Грасса "Кіт і миша" (1961), в якій розповідається історія юного Йоахіма Мальке, безрозсудного і самовпевненого підлітка, що шукає і добивається загального визнання. Він потрапляє на фронт, стає героєм. Але в рідній школі, де він з'являється з Залізним Хрестом на грудях, йому відмовлено у пишному вшануванні. Цей удар по самолюбству його ламає, що й призводить до трагедії.

Савіано, Р. Гомора / Р. Савіано; пер. з англ.
 В. К. Горбатька; худож. О. М. Артеменко. – Х.: Фоліо, 2010. – 447 с.


Тиражі, що вимірюються мільйонами примірників, переклади більш ніж 40 мовами, десятки літературних премій, екранізація, яка здобула Гран-прі Канського фестивалю… Це слава? Так. Але за цю славу Роберто Савіано (нар. 1979), автор «Гоморри», змушений розплачуватися смертним вироком, що йому винесла неаполітанська мафія – сумнозвісна Каморра. З 2006 року, коли «Гоморра» вперше побачила світ, Савіано покинув батьківщину та живе під цілодобовою охороною. Саме тому «Гоморра» — це не просто бестселер, це символ мужності письменника, який не побоявся кинути виклик беззаконню, корупції, брудним грошам та зброї…

Хьог, П. Тиша : роман / П. Хьог; пер.
В. М. Верховня; худож. Д. О. Самойленко. – Х. : Фоліо, 2013. – 509 с.


Петер Хьоґ (нар. 1957 p.) — відомий сучасний данський письменник, чиї твори перекладено понад 30 мовами. Його книжки виходять мільйонними накладами.Роман «Тиша» побачив світ 2006 року.
Каспер Кроне, клоун із світовим ім'ям і шанувальник Баха, відчуває людей як музику, визначаючи мелодію і тональність кожної людини. Одного разу до нього приводять дев’ятирічну дівчинку Клару-Марію, яка ніяк не звучить. Усередині дитини — тиша. Невдовзі з'ясовується, що дівчинку було викрадено. Клара-Марія благає допомогти їй, і Каспер з головою поринає у хитросплетіння інтриг, де все змішалося: діти з пара-нормальними здібностями, гравці на ринку копенгагенської нерухомості, геодезисти та сейсмологи, циркові акробати, монахині із Східної церкви, гонщики-інваліди — і все це на тлі сучасного Копенгагена, химерного міста-лабіринта.




Бютор, Мішель. Переміна:роман/ Мішель Бютор; з фр. Пер. Г. Малець. – К.: Унів. Вид-во «Пульсари», 2003. – 248 с.


"Переміна" — найвідоміший твір представника французького "нового роману" Мішеля Бютора. Читач відчуває запаморочення перед безкінечним тревелінгом героя роману між Римом і Парижем. Ця подорож, ця переміна ще й психологічна. Знайомлячись із текстом, ми ніби пишемо його заново, стаємо співучасниками романтичної пригоди.



Рушді, Салман. Опівнічні діти / Салман Рушді; пер. з англ. Н. Трохим. – К.: Юніверс, 2007.-704 с.


Ахмед Салман Рутилі, сучасний англійський письменник індійського походження, автор сімох романів, а також всесвітньовідомого роману «Сатанинські вірші» народився 1947 року в Бомбеї. Дебютував у літературі романом «Грімус» (1975). «Опівнічні діти» (1981) — другий роман Рушді. Саме він і приніс своєму творцеві визнання критиків і читачів, переклади багатьма мовами і кілька престижних літературних премій, зокрема «Букерівську премію». Якщо роман «Сатанинські вірші» викликав суперечливі оцінки, то «Опівнічні діти» досі збирають щедрий урожай схвальних, захоплених відгуків.

Ларссон, С. Дівчина, що гралася з вогнем: міленіум: скандинавський гостросюжетний роман /
С. Ларссон, переклад В. М. Верховня; худож.
О. Г. Жуков. – Х.: Фоліо, 2011. – 829 с.


Стіґ Ларссон (1954—2004) — талановитий шведський письменник і журналіст, твори якого набули популярності вже після передчасної смерті автора. Пізно ввечері у своїй квартирі вбито журналіста та його подругу, які вивчали канали постачання до Швеції секс-рабинь з Прибалтики та Східної Європи. Усі підозри падають на найдивнішу дівчину у світі з темним минулим — Лісбет Саландер. Мікаель Блумквіст починає власне розслідування загибелі своїх колег і друзів, щоб знайти справжнього вбивцю і довести невинуватість Лісбет, яка колись врятувала йому життя. По всій Швеції розпочато полювання на «вбивцю-психопатку», проте Лісбет Саландер не боїться кинути виклик усім — і мафії, і громадськості, і навіть самій смерті.


Лапідус, Є. Шалені гроші: роман / Є. Лапідус; пер. В. С. Бойка; худож. - А.П. Езрова. - Х.: Фоліо, 2013. – 607 с.


Єнс Лапідус (нар. 1974 р.) — успішний адвокат із Стокгольма, який після виходу у 2006 році роману «Шалені гроші», створеного на основі реальних кримінальних справ, прокинувся знаменитим письменником. Ця книга одразу ж стала світовим бестселером, її перекладено 26 мовами. 2010 року твір було екранізовано. Єнса Лапідуса називають новим Стіґом Ларссоном. Сам автор іменує свою творчість «стокгольмським нуаром» — гламурною чорнухою. Він щиро приправляє сірі шведські будні кров’ю, наркотою, бійками, погонями та іншими атрибутами голлівудських блокбастерів. У романі три головних герої: ЮВе — псевдомажор, що вчиться на юриста, Мрадо — сербський гангстер, що їздить на розбірки з «вовками» й «ангелами пекла», і чилієць Хорхе, що сів за торгівлю кокаїном і планує втечу із зони. Шляхи їх урешті-решт перетинаються…



Токарчук, О. Бігуни: роман/ О. Токарчук; пер. з пол. О. Т. Сливинського; худож. О. М. Артеменко. – К.: ТОВ «КЕТС», 2013. – 416 с.


Ім"я польської письменниці, психолога за освітою Ольги Токарчук відоме не лише на її батьківщині, а й у всьому світі. Роман "Бігуни" приніс їй найпрестижнішу в Польщі літературну премію "Ніке".
Бігуни - це переплетення кілької історій, об"єднаних загальним мотивом мандрів, поспіху, гонки. Це історія чоловіка, у якого під час зупинки у Хорватії зникла дружина; москвички, котра одного разу вирішила не повертатися додому; вченого, що виявляє дивне захоплення неживими тілами. Однак це не збірка окремих оповідань, це типовий для О. Токарчук роман про сучасних кочівників, якими є усі ми.
«Бігуни» - це переплетення кількох історій, об’єднаних загальним мотивом мандрів, поспіху, гонки. Це історія чоловіка, у якого під час зупинки у Хорватії зникла дружина; москвички, котра одного разу вирішила не повертатися додому; вченого, що виявляє дивне захоплення неживими тілами. Однак це не збірка окремих оповідань, це типовий для Ольги Токарчук роман про сучасних кочівників, якими є усі ми.

Уельбек, М. Можливість острова: Роман /
М. Уельбек; пер. з фр. І. С. Рябчия; худож.
І. В. Осипов. –Х.: Фоліо, 2007. – 414 с.


Мішель Уельбек (народився 1958 року) — відомий французький прозаїк, поет, есеїст, лауреат багатьох літературних премій, кожна його книжка — бестселер.
«Можливість острова» — новий роман М. Уельбека, за який він одержав премію «Інтералье» (2005) і який вважає найкращим з усього ним написаного.
Що може бути чеснішим, цинічнішим та іронічнішим, ніж правда з вуст старого огидливого блазня? Все життя він плював людям в обличчя, а вони сміялися і підносили його на олімп. Та врешті-решт їхній сміх зненависнів, а за плече холодною цупкою рукою вже тримає старість — і що залишилося? Лише шукати Бога, любов і безсмертя. Але Бог перетворюється на секту, любов — на порнографію, а безсмертя — на безкінечну самотність…



Баретич, Р. Розкажи мені про неї / Р. Баретич; пер. з хорват. О. А. Концевич; худож. – оформлювач            О. Г. Жуков. – Х.: Фоліо, 2011. – 256с.


Хаотична дійсність повоєнних дев’яностих у Хорватії… Томо Крісте — визнаний адвокат, дружина якого зникла безвісти. Івана Крісте — героїня війни, журналістка, репортажі з окупованого міста якої слухала вся країна. Після трьох років очікування на будь-яку звістку про дружину життя Томо змінює зустріч із Анітою Челан. Але закохані почувають себе не живими, а імітуючими життя, адже над їхніми стосунками тінню нависла невизначена доля Івани. Доки одного дня до рук Аніти не потрапляє лист, у якому зазначено, що Івана жива й перебуває в полоні…

Германн, Ю. Нічого, крім привидів: Оповідання / Ю. Германн; пер. з нім. Н. В. Сняданко; худож.
Л. Д. Киркач-Осипова. – Х.: Фоліо, 2007. – 285с.


Дебют молодої письменниці та журналістки Юдіт Германн став чи не найпомітнішою подією у німецькій літературі кінця 90-х років XX століття. Стиль її оповідань простий і тому зрозумілий кожному. Вона не намагається епатувати, як це роблять інші авангардні автори, чи нав'язувати читачеві свої думки. І звідси — найпрестижніша в німецькій літературі премія Клейста (лауреатами якої свого часу були Бертольд Брехт та Анна Зегерс), тиражі у сотні тисяч екземплярів, переклади більш ніж двадцятьма іноземними мовами.
«Нічого, крім привидів» («Nichts als Gespenster») — друга книжка оповідань Юдіт Германн. І знов критики визнали, що Юдіт Германн — це дійсно подія не тільки у німецькій, а й загалом у європейській літературі. Чи є межа між справжнім коханням і звичайною еротичною цікавістю, між реальною людиною і створеним почуттями образом? А можливо, немає зовсім нічого. Нічого, крім привидів...


Європейська класична література
«Класика – це не книга, якось по-особливому написана, 
особливим робом прочитана»
Х.-Л. Борхес


Данте, Аліг’єрі. Божественная комедія / Аліг’єрі Данте; пер. з італ. Та примітки Є. А. Дроб’язко; перед. О. Б. Алексєєнко. – К.: ПАТ «ДАК «Укрвидавполіграфія», 2013. – 608 с.


Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її «загибель» у пеклі, «переродження» в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.



Метерлінк, Моріс. П'єси / Моріс Метерлінк; упоряд., пер. з фр., передм. Д. Чистяка. — К.: Унів. вид-во ПУЛЬСАРИ, 2007. – 248 с.


До видання вибраних драматичних творів класика світової літератури, лауреата Нобелівської премії Моріса Метерлінка (1862 – 1949) увійшли найбільш знакові п’єси: «Сліпі», «Пелеас і Мелісанда», «Аріадна та Синя Борода», а також феєрія «Блакитний птах», уведена до програми із зарубіжної літератури у середній і вищій школі. Окремим виданням вибрані й коментовані драматичні твори Моріса Метерлінка виходять в Україні вперше.



Пруст, М. У пошуках утраченого часу. Полонянка: роман / М. Пруст; пер. з фр. А. Перепаді; худож.
О. Д. Кононученко. – К.: ПП «Золоті Ворота», 2012. – 333 с.


Марсель Пруст (1871—1922) — видатний французький письменник, родоначальник сучасної психологічної прози.
У романі «Полонянка», опублікованому в 1923 році, М. Пруст зображує складні людські стосунки. Марсель, засмучений пристрастю та ревнощами, ув’язнив Альбертину у своїй квартирі. Коли напад ревнощів стихає, він усвідомлює, що більше вже не кохає свою подружку, та коли ревнощі спалахують з новою силою, кохання перетворюється на страшну муку.



Пруст, М. У пошуках утраченого часу. Германтська сторона: роман / М. Пруст; пер. з фр. А. Перепаді; худож. І. І. Яхін . – К.: Золоті Ворота, 2012. – 475 с.


Марсель Пруст (1871 — 1922) — видатний французький письменник, родоначальник сучасної психологічної прози. У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи М. Пруста «На Сваннову сторону» й «У затінку дівчат-квіток».
У романі «Ґермантська сторона» зображено звичаї вищого світу. Життя світських левів і левиць не таке вже й райдужне, як здається на перший погляд, позаяк представники цього прошарку суспільства постійно носять маски, грають відведені їм ролі навіть тоді, коли це нікому не потрібно. «Ґермантська сторона» — це книга про поезію снобізму, відчуту вразливою душею молодика, який ступив на «потертий коцик» палацу Ґермантів.


Ремарк, Е. М. Три товариші: Роман / Е. М. Ремарк; переклад Д. О. Радієнко; худож. – оформлювач
Л. Д. Киркач-Осіпова. – Х.: Фоліо, 2007. – 430 с.


Роман «Три товариші» (1937) продовжує найвизначнішу для Ремарка тему – тему фронтової дружби, яка підтримує головних героїв, не дозволяючи їм остаточно зневіритися ужитті. Тільки такі люди можуть протистояти бездушному світу гендлярства і суцільної байдужості та зневаги до людей, що охопили країну після Першої світової. Любов Роббі і Патриції – це те невимовне диво, що на нього вже і не чекають герої і яке відроджує сподівання, що людяність перемагає завжди.

Гете, Й. В. Фауст / Й. В. Гете; пер. з нім. М. Лукаша; передм. Б. Шалагінової; худ. Є. Вдовиченко. - К.: КЕТС, 2012. — 400 с.


 Трагедія Гете «Фауст» (1832) є геніальним сплавом античної міфології, середньовічних легенд, німецького фольклору та життєвих реалій того часу.
«Фауст» — літературне втілення двох філософських течій: докантівського емпіричного пасивізму та кантівського ідеалізму.
Це твір, що створив нову літературну епоху на тлі епохи Просвітництва. Не прийнятий сучасниками автора, «Фауст» став визначальним явищем німецької та європейської літератури на рубежі XIX—ХХ ст., суттєво вплинув на світогляд і творчість кількох поколінь. Крім того, в ньому вперше на той час майстерно синтезовані трагічна піднесеність шекспірівської драми та жива природність народного театру.
«Фауст» — гімн Людині, що через пізнання і творчість у єдності з природою осягає безсмертя.



Шекспир, У. Отелло. Король Лир: Трагедии /
У. Шекспир; пер с англ. Б.Л. Пастернака; худож.
Б. Бублик. – Х.: Фолио; М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2000. – 400 с.


Отталкиваясь от уже существующего сюжета, Шекспир преображает его так, что достаточно заурядная авантюрно-криминальная история приобретает черты высокой трагедии духа. Известно классическое высказывание А.С.Пушкина:`Отелло от природы не ревнив - напротив:он доверчив`. Вместо истории преступления Шекспир написал историю человека, отличающего от остальных не только цветом кожи, но и своими душевными свойствами: честностью, прямотой и детской доверчивостью.



Бронте, Ш. Джейн Ейр / Ш. Бронте; пер. з англ.
П. Соколовського; худож. – оформлювач
Є. В. Вдовиченко. – Х.: Фоліо, 2008. – 538 с.


Роман англійської письменниці Шарлотти Бронте (1816—1855) «Джен Ейр» — чарівна історія любові й обману. Джен Ейр, скромна, але горда і незалежна дівчина-сирота, влаштовується гувернанткою в маєток містера Рочестера. Покохавши одне одного, Джен і Рочестер збираються одружитися. Ставши нареченою свого коханого і відчувши небувале щастя, Джен зберігає самовладання і незалежність. Вона продовжує давати уроки його вихованці і відхиляє розкішні подарунки нареченого. Але в день весілля відкривається страшна таємниця, що може назавжди зруйнувати мрії закоханих, і цілком змінює усе в їхньому житті...



Байрон, Дж. Г. Избранное / Дж. Г. Байрон; сост., авт. послесл. и коммент. Р. Ф. Усианова. – М.: Просвещение, 1985. – 383 с.


Книга предназначается учащимся восьмого класса и дает как программный материал, так и произведения, расширяющие представление школьников о творчестве великого английского поэта, основоположника романтизма в мировой литературе. В послесловии профессор Р.ф.Усманова рассказывает о жизни и творчестве Байрона; в комментариях даны пояснения к «трудным» словам, историческим именам, географическим названиям и т. д. В комментариях приводятся и пояснения.



Байрон, Дж. Г. Дон Жуан: Поема / Дж. Г. Байрон; пер. з англ. С. Є. Голованівського; передм.
 С. Д. Павличко; ілюстрації Л. Д. Киркач; худож. – оформлювачі Б. П. Бублик, С. І. Правдюк. – Х.: Фоліо, 2001. – 559 с.


Поема «Дон Жуан» — останній великий твір Джорджа Гордона Байрона (1788—1824), одна з вершин європейської літератури доби романтизму. У цьому видатному творі — всевладна двозначність, стихійна мінливість; іронію врівноважує громадянський пафос, фривольність — політична інвектива, а скепсис — романтична натхненність. У цій двоїстості криється дуалізм, який визначав особливість світоглядної парадигми часу і був притаманний поглядам та естетиці більшості романтиків.



Гофман ,Э. Т. А. Новеллы / Э.Т.А.Гофман; сост.
 Н. А. Жирмунская. – Л.: Лениздат, 1990. – 607 с.


В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.



Мопассан, Гі де. Любий друг. Новели / Гі де Мопассан; пер. з фр. К. О. Шахової. – Х.: Фоліо, 2004. – 351 с.



До книги відомого французького письменника Гі де Мопассана увійшли один з найвідоміших його романів «Любий друг» та вибрані новели. Герой роману «Любий друг» Жорж Дюруа — великий майстер спокуси, який вміло використовує жіночі слабкості — скуку, пристрасть, палке бажання. В історію світової літератури Гі де Мопассан увійшов насамперед як новеліст, творець власного типу новели. Новела Мопассана рідко будується на заплутаній інтризі і містить несподівану розв’язку. Звичайно вона відтворює лише один епізод людського існування без чітко обкресленого фіналу. Але ці «шматки життя» ховають під собою великий художній шар.

Скотт, В. Айвенго: роман: для серед. шк. віку /
 В. Скотт; пер. з англ. Ю. Я. Лісняка та
Г. Г. Лозинської; післямова Н. Д. Білик; приміт.
 Г. Г. Лозинської. - К: Веселка; Тернопіль: Навчальна книга - Богдан, 2005.- 435 с.


Дія історичного роману «Айвенго» видатного англійського письменника Вальтера Скотта (1771-1832) відбувається в ХІІ ст. Через 150 років після завоювання Англії норманами країну і далі роздирають гострі суперечності і нескінченні війни. Прагнення короля Річарда Левове Серце припинити ворожнечу і об'єднати країну викликає постійний спротив бунтівних феодалів. На тлі запеклої боротьби за цілісність країни розгортається романтична історія кохання доблесного лицаря Айвенго і прекрасної леді Ровени.


Флобер, Г. Пані Боварі; Проста душа / Г. Флобер; пер. з фр. М. Лукаша та М. Гайдая; передмова
Д. С. Наливайка; примітки Б. Б. Буніч-Ремізова; худож. – ілюстратор Л. Д. Киркач. – Х.: ТОВ «Будинок друку», 2012. – 399 с.


Роман Флобера «Пані Боварі» (1856) є важливою віхою на шляхах розвитку французької і європейської літератури. Цим романом започаткувався новий тип художньої прози, суттєво відмінний від прози попередніх епох. Роман відноситься до реа­лістичної літератури, але водночас він дав імпульси іншим лі­тературним напрямам і течіям другої половини XIX століття. В ро­мані Флобер дотримувався «об'єктивного методу», головною оз­накою якого є усунення прямої авторської присутності в творі, тобто різнорідних відступів, коментарів, оцінок зображуваного, емоційних сплесків і т.д. Вперше в цьому романі широко викори­стовується невласне пряма мова, яка набуде великого поширення в літературі XX століття.